Перевод "служебная собака" на английский
Произношение служебная собака
служебная собака – 30 результатов перевода
- Или что? Или сбросят десант.
Можно даже спустить на парашютах дюжину служебных собак.
- Заткнись, Гунвальд.
Or deploy paratroopers.
We could even drop a dozen police dogs.
- Shut up, Gunvald.
Скопировать
Никаких собак в городском автобусе, да?
Нет, без жилета, подтверждающего, что это служебная собака.
Если бы они только знали, какую службу выполняет Дэкс, то ему бы разрешили быть везде и всюду.
No dogs allowed on the city bus, huh?
Uh, not without a vest calling him a service dog.
If they only knew the kind of service Dex provides, he'd be allowed anywhere and everywhere.
Скопировать
Похоже, он сдается.
Полиция отправляет служебную собаку, чтобы та обнюхала подозреваемого на предмет наличия на нем бомбы
Собака обнюхивает его прямо сейчас.
He appears to be surrendering.
Now police is sending in a canine unit to sniff the suspect, to see if there is actually a bomb or device.
There is a dog checking the suspect now.
Скопировать
Да, мэм.
Понадобятся служебные собаки.
Пусть как можно скорее пришлют собак.
Yes, Ma'am.
We're going to need human scent dogs.
OK, can you call control and get some human scent dogs here ASAP?
Скопировать
- Очевидно, нет.
.: проводники служебных собак) их имели.
Поэтому, мы можем пристегнуться и приготовиться провести несколько дней, сидя на заднице, а ты, Мак, можешь дрочить сколько тебе угодно.
Apparently not.
I imagine they're all busy being rogered by their handlers.
So we can strap in for several days of sitting on our arses, and you, Mac, can masturbate to your heart's content.
Скопировать
Пожалуйста.
В 600 году до нашей эры, древние греки были первыми, кто использовал служебных собак, натравливая их
В США их не использовали до Гражданской войны, когда псовые на самом деле сопровождали солдат в бою.
Please.
In 600 BC, the ancient Greeks were the first to employ war dogs, unleashing them on rival armies to create havoc.
It wasn't until the American Civil War that canines actually accompanied soldiers into battle.
Скопировать
Берите собаку.
Бордер-колли — служебные собаки.
Они столетиями пасли овец — в Ирландии Шотландии, по всем миру.
Get your dog.
Border collies are working dogs.
They've been herding sheep for centuries in Ireland and Scotland. all over the world.
Скопировать
Водителей просят выйти из машин. Транспортные средства обыскивают.
На ваших глазах машины проверяют кинологи со служебными собаками.
Но связано ли это с угрозой заражения сибирской язвой или с новыми акциями террористов, нам пока не известно.
They are telling drivers to abandon their vehicles until they are searched.
And, as you can see, canine units are checking each vehicle.
Whether this is connected to the anthrax reports we heard earlier or a new terrorist threat, we do not know...
Скопировать
Сделайте все, чтобы избавиться от этих вандалов на моем участке.
Приведите служебных собак, ротвейлеров, доберманов мне все равно, только очистите участок.
Да, сэр.
I want you to go out and get what it takes... to keep those vandals off my lot.
Attack dogs, Rottweilers, Dobermans... I don't care, just get that site cleared.
Yes, sir.
Скопировать
- Она лучшая.
- И ты служебная собака.
Ты нужна Кейси, так что же ты здесь делаешь?
- Oh, she's the best.
- And you're a service dog.
Casey needs you, so what are you doing here?
Скопировать
Она зарегистрирована за центром ветеранов "Перемирие".
Барни, ты служебная собака?
Вот почему ты знаешь все эти команды.
She's registered to the Truce veteran center.
Are you a service dog, Barney?
That's why you know all those tricks.
Скопировать
Твоя?
Мм, она... она из наших служебных собак.
Как видишь, она довольно умело открывает двери.
Is she yours?
Uh, she's, um ... she's one of our service dogs.
As you can see, she's pretty adept at opening doors.
Скопировать
В последний раз видели в отеле Каса Бена, комната 107.
Привлеките служебных собак.
Мне нужно "Эмбер алерт". Экстренная система поиска похищенных или пропавших детей
She was last seen at the Casa Bena Hotel, room 107.
Send search-and-rescue dogs here.
I need an Amber alert put out right away.
Скопировать
Ты будешь убивать, рвать и метать.
Ты будешь моей служебной собакой.
И в тот день, когда ты откажешься повиноваться, я распну Нину и Джорджа.
You are going to kill and rampage.
You are going to be my attack dog.
And the day that you say no is the day that I crucify George and Nina.
Скопировать
Да ладно вам.
Это служебная собака.
Что-то в этой собаке мне не нравится.
Oh, it's okay.
He's a service dog.
There's something about that dog I don't like.
Скопировать
Я его убью, а это значит, что ты лишишься работы и окажешься в подвешенном положении.
Ты не можешь вечно быть служебной собакой резидента.
Ты слишком умен, а он относится к тебе как к слуге, а не к неотъемлемой части миссии СВР.
I'm going to kill him, Which means you're out of a job And in a precarious position.
Well, you can't be the Rezident's attack dog forever.
You're too smart for the way he treats you... Like a valet, Not an integral part of the SVR's mission.
Скопировать
Он не машина для убийств.
Он моя служебная собака.
У меня повышенная тревожность.
He's not a killing machine.
He's my service dog.
I have crippling anxiety.
Скопировать
ПРОПАВШИЕ
СЛУЖЕБНАЯ СОБАКА
Полностью согласен, приятель.
MISSING PERSONS
SERVICE DOG
Same here, buddy.
Скопировать
ОТ КОГО: "РАВЕННА ХОЛДИНГС", ХЭРИТЭДЖ ТАУЭРС, 2-Й ЭТАЖ, ОФИС 206,
- Хороший адвокат по разводам – это и судебный бухгалтер, и психолог, и служебная собака.
Вы поверяете мне секреты, я защищаю ваши интересы до последнего вздоха.
♪ Ah, ah, good riddance ♪ ♪ If it's too hot, be gone, good riddance ♪
A good divorce attorney is part forensic accountant, part psychologist, and part attack dog.
You trust me with your secrets, and I promise to protect your interests with my dying breath.
Скопировать
- Никого он не клал в больницу.
У тебя есть военно-служебная собака?
- Что значит какая?
- He didn't put anybody in the hospital.
You got an MWD? What kind?
- What kind? - Your dog.
Скопировать
- Ладно.
Вероника, старушка которая здесь живёт, приходила в тюрьму помогать в программе по уходу за служебными
Но потом ей стало хуже и она не смогла продолжать.
- All right.
Veronica, the older woman whose home this is, used to come to the prison to help with their service dog program, which Ford was very active in.
But then she became too sick to continue.
Скопировать
Нет, это служебная собака.
Это служебная собака, чувак.
Позвольте мне показать, какую службу она несет.
- This? No, it's a service dog.
- That's a service dog, man.
Let me show you what type of service it can do.
Скопировать
Вы не можете провозить собаку в самолете.
Нет, это служебная собака.
Это служебная собака, чувак.
You can't have a dog on the plane.
- This? No, it's a service dog.
- That's a service dog, man.
Скопировать
Она где-то здесь, не отвечает на смс-ки.
Только служебные собаки в приёмном.
Извините.
She's somewhere in the back not answering her texts.
Only service dogs in the ED.
- I'm sorry. - [sighs]
Скопировать
- Нет.
Но это служебная собака.
Это дает тебе VIP-доступ в места, куда тебе, обычно, не попасть, типа раннее посещение магазина Барни.
- Ugh, no.
But it's a service dog.
It gets you VIP access to places you wouldn't normally get to go to, like early entrance to the Barney's Warehouse Sale.
Скопировать
~ Интересно. ~ Что такое?
Последнее, что в служебных собак.
Телепатическая - он охотится вину.
~ Interesting. ~ What is?
The latest thing in sniffer dogs.
Telepathic - it hunts guilt.
Скопировать
Ширли О'Райли?
Я слышал, однажды она набила морду служебной собаке.
Это очень тяжело, всё это.
Shirley O'Reilly?
I heard she punched a service dog in the face once.
This is really hard, all this.
Скопировать
- Можно его погладить?
- Это служебная собака?
- Он помогает мне выходить из дома.
- Can I pet him? - Sure.
Is he a working dog?
He helps me leave the house.
Скопировать
Извините, что намекали на вашу тупость.
А вы извините за наши намеки, что вы оба - бесполые зануды, с которыми могут дружить только служебные
Да вы не намекали.
I'm sorry if we implied you weren't smart.
Oh, and I'm sorry if we implied you're both asexual nerds who can only be friends with service animals.
You didn't.
Скопировать
В этом все и дело.
Полиция со служебными собаками обыскала лес.
Тела они не нашли.
That's just the thing.
They searched the woods with cadaver dogs.
They never found a body.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов служебная собака?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы служебная собака для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение